DictionaryForumContacts

 adelaida

link 28.09.2007 9:55 
Subject: органы государственной власти субъекта Российской Федерации
Поскажите, пожалуйста, более верный вариант , т.к. в моем пересекаются "governmental" и "government"

Определение органами государственной власти субъекта Российской Федерации потребности в привлечении иностранных работников осуществляется в соответствии с правилами, установленными Правительством Российской Федерации.
Governmental authorities of the subject of the Russian Federation assess the need for engagement of foreign workforce in accordance with the rules established by the Government of the Russian Federation

Cпасибо!

 Бернадетте

link 28.09.2007 10:09 
а просто state authorities?

 Бернадетте

link 28.09.2007 10:11 
то есть state authorities of the subject of the Russian Federation, конечно :)
А что, тебя, собственно говоря смущает здесь? органы гос. власти - "governmental authorities", правительство - "government". Не могу понять твоего затруднения. Можно и state authorities, так будет даже лучше

 Transl

link 28.09.2007 11:08 
конечно, не subject of the Russian Federation, а "constituent member of..."
Носители языка (да и юристы) не понимают, что такое subject of the Russian Federation

 суслик

link 28.09.2007 11:12 
а может вообще regional/local state authorities?
Может лучше тогда "constituent teeritory", а то "member " можно отнести и к физическому лицу

 Transl

link 28.09.2007 14:45 
constituent entity

Не надо про члены

 adelaida

link 28.09.2007 19:22 
Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum