Subject: guidance Пожалуйста, помогите перевести.guidance в данном предложенииВыражение встречается в следующем контексте: Как подать заявление на получение разрешения на осуществление деятельности Identify appropriate guidance - There is much guidance available, but as it changes relatively frequently, it is important to use the most up-to date version. (все не надо переводить) Заранее большое спасибо |
Вариант: Остановите свой выбор на полезных рекомендациях. Вы их можете найти в большем количестве |
Спасибо большое! |
Речь идет не о полезных рекомендациях а о сборниках типа руководство, методические рекомендации по проведению, например, какого-то физико-химического анализа. Такие сборники часто переиздаются и важно использовать наиболее позднюю редакцию. |
You need to be logged in to post in the forum |