DictionaryForumContacts

 ?!

link 26.09.2007 9:32 
Subject: с момента заключения договора
через Х меясцев с момента заключения договора...как мне перевести с момента заключения договора

 foxtrot

link 26.09.2007 9:37 
x months following the date of signing of the Contract/ Agreement/Deed/hereof

 VXP

link 26.09.2007 10:03 
*заключения* всё же execution of и т.д.

 tumanov

link 26.09.2007 10:11 
а как тогда понимать to enter into agreement?

 VXP

link 26.09.2007 10:24 
enter я не поставил бы, так как есть прямое указание на *дату заключения*. Enter into это как сам по себе факт заключения. А execution это как раз подходит как факт заключения/совершения/подписания в какой то определённый день.

 foxtrot

link 26.09.2007 10:29 
*заключения* всё же execution of и т.д.**
Не надо ля-ля, ага...
By signing the contract the Parties cause to be executed.
Оставьте Ваши аргументы для лохов:)

 foxtrot

link 26.09.2007 10:31 
Самый распространенный и краткий способ перевода заключить контракт, договор - считается sign a contract, agreement, etc.

 VXP

link 26.09.2007 10:34 
Вау! Какой штиль с курского вокзала.... В напёрстки не пробовали играть? У Вас бы получилось. Это по-поводу тона.

По существу дела: в нашей британской юрфирме - принято так, как я Вам уже написал. А если у Вас принято sign, то флажок Вам в левую руку :-)))

 foxtrot

link 26.09.2007 10:42 
А Вам - в опу!))
Еще совет в догонку: спросите совета юристов- они Вам подскажут. Ага. Я уверен.. видел ни один контракт. М.б где-то и принято execution, не спорю, там не был, часто и очень часто это будет signing.

 VXP

link 26.09.2007 10:46 
Я же Вам и писал - цыганский талант в Вас гибнет :-))) Много синонимов слова *опы* выучили? На вокзале они понадобятся для своевременного ответа конкурентам :-))))

По-поводу execution - пишу, потому что такая работа - британскими юристами поставленная лексика и отступать нельзя.

 foxtrot

link 26.09.2007 10:53 
Думаю вы заблуждаетесь насчет signing, ну, да, Бог с Вами, поймете потом. Я свои ошибки признаю, м.б. Вы когда-нибудь сознаетесь хотя бы самому себе.

**цыганский талант в Вас гибнет** - глупая фраза, пустомелие
**Много синонимов слова *опы* выучили?** - попытка на юмор - слабая, особенно для бывшего офицера. Просто нелепость.
** На вокзале они понадобятся для своевременного ответа конкурентам :-))))** - Уже лучше, но опять не про меня.
Удачи. Играйте в футбол. Всего хорошего:)

 

You need to be logged in to post in the forum