DictionaryForumContacts

 Heyb

link 24.09.2007 7:16 
Subject: in so far as a contract indeed even came into being, wich we would also dispute law

Пожалуйста, помогите перевести фразу из предложения.

... in so far as a contract indeed even came into being, wich we would also dispute.....

Предложение выглядит следующим образом:

Since the error was caused by you and was material in leading to conclusion of the contract, we contest the contract - in so far as a contract indeed even came into being, wich we would also dispute - on the basis of error, in particular pursuant to Austrian law.

 ufobait

link 24.09.2007 7:24 
даже само существование контракта, которое мы также собираемся оспорить

 foxtrot

link 24.09.2007 7:25 
имхо:
Поскольку погрешность была допущена по Вашей вине и существенным образом отразилась на условиях заключении договора, мы настоящим ставим под сомнение правильность заключения договора в части того, что договор был исполнен как юридический инструмент, что мы также намерены оспорить, в силу допущенной погрешности, в частности, положений Австрийского права.

 Бернадетте

link 24.09.2007 7:26 
примерно
"как если бы договор был действительным (вступил в силу), что мы тоже оспариваем"

http://zakon2006.by.ru/part29/doc38816.shtm
ст. 10, например

 IS

link 24.09.2007 7:26 
с учетом того, что контракт вообще соостоялся, что мы также будем оспаривать

 

You need to be logged in to post in the forum