Subject: in so far as a contract indeed even came into being, wich we would also dispute law Пожалуйста, помогите перевести фразу из предложения. ... in so far as a contract indeed even came into being, wich we would also dispute..... Предложение выглядит следующим образом: Since the error was caused by you and was material in leading to conclusion of the contract, we contest the contract - in so far as a contract indeed even came into being, wich we would also dispute - on the basis of error, in particular pursuant to Austrian law. |
даже само существование контракта, которое мы также собираемся оспорить |
имхо: Поскольку погрешность была допущена по Вашей вине и существенным образом отразилась на условиях заключении договора, мы настоящим ставим под сомнение правильность заключения договора в части того, что договор был исполнен как юридический инструмент, что мы также намерены оспорить, в силу допущенной погрешности, в частности, положений Австрийского права. |
|
link 24.09.2007 7:26 |
примерно "как если бы договор был действительным (вступил в силу), что мы тоже оспариваем" |
с учетом того, что контракт вообще соостоялся, что мы также будем оспаривать |
You need to be logged in to post in the forum |