Subject: срочно нужна помошь! помогите мне с этим предложением: Should you require further information regarding: attendance at the conference, deliv-ery of a paper, participation to the sixth CCT prize (for young researcher presentation), to social international events or purchasing a copy of the book of proceedings of the previous CCT International Congresses, etc., by taking contact with:Заранее спасибо |
вы доолжны запросить дальнейшую информацию касательно: посещения конференции, предоставления документов, участия в 6-м CCT Prize (?) для презентации юных исследователей, обществееным международным событиям или приобрести копию книги мероприятия предыдущего CCT International Congress и т.д. заключив контракст с: коряво, но смысл такой) |
|
link 19.09.2007 8:33 |
там про контракт нет ничего вроде в конце) связавшись с... |
упс, ты права!)) сплю) |
Оборот "Should you require further information" означает "если вам потребуется более подробная информация". Вообще, мне кажется, в предложениии есть пропуск, т.к. логичным продолжением должно быть "просим обращаться к..." |
|
link 19.09.2007 10:21 |
если вам потребуется другая информация касательно: присутствия на конференции, подаче / доставке работы, участия в 6-м CCT Prize (для представления молодых исследователей), международным событиям социальной значимости или приобретения экземпляра книги, включающей работы предыдущих Международных конгрессов CCT, и т.д., обратившись к: действительно неполная фраза |
|
link 19.09.2007 10:24 |
подачи / доставки |
|
link 19.09.2007 11:39 |
более подробная информация, относящаяся к: |
You need to be logged in to post in the forum |