Subject: он дал исходящий Please help translate this phrase:он дал исходящий It is used in the following sentence: Эту информацию я получил от начальника отдела по информатизации и связи по телефону и конечно я не не знаю это правда или нет, но он дал исходящий! Thank you! |
следует полагать, что он дал исходящий номер |
может but he was the source (или it came from him) - имея ввиду, что он был источником информации? |
Thank you both. I had tentatively translated it as "but that's what he said," which fits the context you suggest, ufobait, so I guess I'll stay with that. I appreciate the help! |
You need to be logged in to post in the forum |