DictionaryForumContacts

 Vitrum

link 17.09.2007 20:43 
Subject: вообщем-то перевод предложения)
Здравствуйте.
Вот на досуге решил попрактиковаться в переводе худ. лит. и взялся за наше фэнтэзи. Встретил такое предложение:
Он поспешно протянул руку, двумя пальцами взял тёплую призму с шершавой на ощупь поверхностью.
Может кто выдвинет свою версию перевода полаконичней. У меня описание призмы явно подкачало и на нем заснуть можно)
И еще, как бы вы перевели название этой книги Булычева "Мечта заочника".
Спасибо.

 UK_retailer

link 17.09.2007 21:55 
it felt warm and uneven

 mahavishnu

link 17.09.2007 22:12 
Есть вообще, а есть в общем

 oasis

link 17.09.2007 22:58 
Distance Learner Dream as вариант Мечты заочника

 watchkeeper

link 18.09.2007 2:53 
abrasive / rough-to-the-touch surface

 

You need to be logged in to post in the forum