DictionaryForumContacts

 хельга-ольга

link 17.09.2007 13:29 
Subject: Trainee program
подскажите, как правильно сказать на русском Trainee program
Программа стажеров? для стажеров?
и как тут do you see - как на ваш взгляд, как вы думаете?

•What purpose do you see that the program serves?
•How do you see the Trainee program need different than what the Global Trainee Program offers to the business ?

 oasis

link 17.09.2007 13:45 
можно:
какая, по вашему (мнению), цель программы

 S-77

link 17.09.2007 13:48 
Как вар. — «программа подготовки»

 хельга-ольга

link 17.09.2007 13:53 
программа подготовки стажеров?

 S-77

link 17.09.2007 13:57 
хельга-ольга
А это смотря о ком там идет речь. Мне-то отсюда не видно. ;-)
Это может быть действительно стажер, а также слушатель/курсант/обучаемый/практикант и ...т.д. и т.п. Сами выбирайте :).

 хельга-ольга

link 17.09.2007 14:03 
на предприятии. хоть стажер, хоть практикант. просто правильно именно передать Trainee Program Программа Стажеров или подготовки стажеров?

 oasis

link 17.09.2007 14:07 
их по этой программе готовят к определенной профессии
программа подготовки (и практики?) стажеров

 хельга-ольга

link 17.09.2007 14:31 
спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum