Subject: пункт договора субподряда, если есть знакомые с юр.терминами, пожалуйста взгляните law CONTRACTOR shall have no liability to pay SUBCONTRACTOR for any amount to the extent such amount is eligible for relief, reduction, exemption or recovery by the actions of SUBCONTRACTOR or any SUBCONTRACTORПОДРЯДЧИК не несет никаких обязательств по выплатам СУБПОДРЯДЧИКУ любых сумм, за исключением освобождаемых сумм, сокращаемых сумм, взысканий, которые могут потребоваться к выплате в результате действий СУБПОДРЯДЧИКА или его субподрядчиков |
простите, может я вопрос неверно задала. Перевожу с английского на русский, трудности с формулировкой фраз, так как юридическая тематика для меня внове. Не уверена, что верно разобралась в финансовых взаимоотношения сторон по данному пункту. буду благодарна, если кто-то сможет посмотреть и подкорректировать мой русский вариант. Спасибо |
вариант 1 ПОДРЯДЧИК не несет никаких обязательств по выплатам СУБПОДРЯДЧИКУ любых сумм, которые могут быть опротестованы, сокращены, взысканы в судебном порядке или в качестве компенсации ущерба в результате действий СУБПОДРЯДЧИКА или его субподрядчиков вариант 2 |
2 Bigor Огромное спасибо. Очень помогли, хорошего дня Вам. |
You need to be logged in to post in the forum |