|
link 14.09.2007 14:54 |
Subject: has seen me through Пожалуйста, помогите перевести has seen me throughв таком предложении: I've learned about irony, which nowadays has seen me through. Заранее спасибо, Анна. |
это какой-то художественный текст? м.б. теперь со мной всегда, я в ее власти?? |
что-то типа хотя она меня знает, как облупленного :):) |
|
link 14.09.2007 15:15 |
и сейчас мне помогла |
скорее всего: Я познал эту (свою) иронию, которая сопутствует мне и по сей день. ( ну, типа, всегда со мной) |
|
link 14.09.2007 15:24 |
если всегда со мной, то почему по англ. в перфекте? |
точно see through нашла перевод помогать наверно, лучше всего - сейчас мне помогла, хотя "сейчас" я бы заменила на "недавно" |
поправка: которая помогла мне в тяжелые времена (и по сей день помогает). вообще-то это скорее всего из песни и еще чего-то. больно странно звучит. |
|
link 14.09.2007 15:53 |
Вообще судя по остальному контексту больше всего подходит: И на этот раз мне помогла. Так что спасибо всем за помощь. |
как вариант: Я узнал, что такое ирония, и теперь она мне помогает (по жизни) |
You need to be logged in to post in the forum |