Subject: boot cut jeans and flat boots Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Casual Coats & Jackets Заранее спасибо |
.. - носить с джинсами, длиной до среза ботинок (сапог??), и ботинками на плоской подошве... |
boot-cut jeant - это узкие джинсы, по ноге, которые сейча снова в моде. Имеется в виду - носите с зауженными книзу джинсами и обувью на плоской подошве (скорее всего - балетки). Чаще листайте журнал Otto и Quelle. Там все в картинках и все новые терминыы с одеждой понятныю ) |
Швилику Может они и зауженные..но лично я не вижу на это указаний)) |
я привыкла, что boot cut наоборот - слегка расклешенные, чтобы на boots налезли сверху, но только слегка. Откройте в Гугл boot cut картинки - выберите подходящее )) Boots - это больше сапоги, вряд ли балетки )) |
Boot cut — свободный крой, штанины немного расширены ниже колена, закрывают ботинки flat boots - ботинки на плоской подошве (обувь без коблука) |
You need to be logged in to post in the forum |