DictionaryForumContacts

 didinak

link 7.09.2007 7:51 
Subject: pre-shipping advice
Пожалуйста, помогите перевести.Как перевести pre-shipping advice, представляю, что это такое, но как правильно сфомулировать, при том, что далее по тексту идет shipping advice, т.е. уведомление об отгрузке.

Заранее спасибо

 Peter Cantrop

link 7.09.2007 7:56 
ИМХО
предварительное уведомление об отгрузке, [а потом основное, о выполненной]

 solidrain

link 7.09.2007 7:57 
м.б. уведомление о готовности к отгрузке?

 tumanov

link 7.09.2007 8:02 
Контекста подбросьте, пожалуйста!
В каком тексте, письме, журнальной статье, договоре, сообщении эл.почты?

 Peter Cantrop

link 7.09.2007 8:05 
только в качестве ИМХО:
- предв.уведомление (указываются дата отрузки, транспорт и пр.), если поставщик отгружает
- уведомление о готовности, когда покупатель сам вывозит.

 didinak

link 7.09.2007 8:09 
Большое спасиобо. Это часть таможенных документов. Перечень необходимых для отгрузки документов.

 oasis

link 7.09.2007 9:04 
+ 1 Peter Cantrop
другими словами pre-shipping advice = ASN (advanced shipping notification)

 

You need to be logged in to post in the forum