Subject: Utilisation Помогите выбраться из раздела UtilisationСоглашение о предоставлении кредитной линии Данный пункт ставит меня в тупик: Каждая Заявка на выборку кредитных средств является безотзывной и считается заполненной по надлежащей форме если... (е) where lawful, directs the proceeds of the Utilisation to be paid to an account of a relevant member of the Group which is to repay its indebtedness from the proceeds of that Utilisation as referred to in paragraph (d) above. proceeds of the Utilisation - как понять? как средства полученные по данной выборке? или что-то другое и еще, может юристы подскажут, как правильно передать оборот where lawful? Заранее, спасибо |
|
link 5.09.2007 22:44 |
Да, средства выборки (точнее, Выборки, т.к. Utilisation у Вас наверняка определяется как термин), но я сейчас не уверен, можно ли говорить о "выборке" в том случае, если у Вас допускается использование линии и "живыми деньгами", и векселем. . (e) в случае, когда это разрешено законом, содержит указание о направлении суммы Выборки на счёт соответствующего члена Группы... |
Извините за излишнее любопытство, но как Вы поняли, что у меня допускаются и деньги, и векселя? Я к 10 странице перестала понимать, что к чему окончательно |
|
link 5.09.2007 22:54 |
Мог бы сделать умный вид и сказать "из многолетнего опыта работы с переводами такого или близкого типа", но на самом деле (хотя про опыт всё правда :)) соглашения о таких кредитных линиях, где могут смешиваться чисто денежные выдачи и использование через вексельный механизм, мне не попадались, просто несколько договоров именно такого типа легко находятся в открытых сетевых источниках. |
Приятно на ночь глядя пообщаться с опытным человеком. Можно еще один вопрос? В порядке помощи начинающим, не умеющим правильно оценивать свои возможности если |
|
link 5.09.2007 23:23 |
Взаимно приятно общаться с коллегами, не лезущими в бутылку по каждому поводу и без (как некоторые) :). Если правильно представляю себе контекст (реструктуризация задолженности и т.п.), то надо думать, как бы их лучше назвать по-русски, но на крайний случай, если ничего больше не придумается, так и написал бы "Затронутые линии", прекрасно понимая, что звучит коряво. Возможно, "Затронутые фининструменты" (или, может, "Затронутые соглашения"), если там не только кредитные линии (что тоже может быть). |
Спасибо еще раз. Будем творить и пробовать. |
|
link 5.09.2007 23:34 |
Будем творить и пробовать. Вспоминая известный призыв, скажем: лишь бы не выдумывать :))). |
Чтобы не выдумывать, лучше спрошу, раз уж разговор зашел. Надеюсь, не сильно Вас отвлекаю В пункте, где речь идет о компенсации Участнику со стороны Первончального кредитора, перечислены несколько случаев, в частности С первыми все понятно, с последним тоже, только как его развести с 3-м, затрудняюсь сформулировать. |
|
link 6.09.2007 0:00 |
Если я правильно подозреваю, то с достаточно большой вероятностью последний пункт (в котором, кстати, не пропущено ли чего после other?..) касается налогов, уплачиваемых самим получателем, а третий пункт — тех, по которым плательщик выполняет функции налогового агента. Без всего контекста более подробно ничего сказать не могу, но чтобы было понятнее, вот одна из возможных схем: Я должен заплатить Вам некую сумму, при этом у Вас возникает на неё налог на прибыль. Доплата с моей стороны в сумме этого налога — последний пункт. Я должен заплатить Вам некую сумму, при этом я обязан удержать из неё и перислить в бюджет налог на репатриацию доходов. Доплата с моей стороны в сумме этого налога — третий пункт. Вновь подчеркну, что это лишь предположения, продолжение которых невозможно и бессмысленно без текста, но, возможно, они помогут Вам подумать в какую-то сторону. |
Если совсем откровенно, больше всего я сейчас думаю в сторону поспать, но, как Вы правильно заметили, думать мне надо в сторону налогов. Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |