DictionaryForumContacts

 *999*

link 5.09.2007 9:01 
Subject: магазин нагрузок
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: наименование товара. В этом же списке магнитопровод, прибор сравнения. Помогите, пожалуйста, магазин нагрузок перевести

Заранее спасибо

 DuFF

link 5.09.2007 9:08 
Я бы написал dummy load bank (или box). IMHO

 *999*

link 5.09.2007 9:18 
А dummy обязательно?

 DuFF

link 5.09.2007 9:20 
Да, поскольку, как я понял, речь идет об эквиваленте нагрузки, не о рабочей

 Ingener

link 5.09.2007 9:57 
Здесь речь идет о наборе различных нагрузочных элементов (сопротивлений, индуктивностей, и тд.), применяемом в проекто-конструкторской работе. При этом магазин может быть двух типов:
- просто набор (россыпь) не связанных между собой элементов, находящихся в одной коробке, тогда это load box, designer kit. Каждый элемент можно по отдельности изымать из набора и использовать по назначению.
- соединенные определенным образом между собой внутри магазина элементы, предназначенные для подбора одного нужного значения путем коммутации элементов между собой. Тогда этот магазин (иногда называемый также декада сопротивлений, индуктивностей и тд.) называется load set.

Посмотрите по контексту и по конструкции.

 *999*

link 5.09.2007 11:12 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum