Subject: Конвалюта Господа. Никому никогда не приходилось сталкиваться с термином "конвалюта" Везде посмотрел, и нигде не нашел. Может кто знает как это слово будет по английский. Сразу скажу, что контекст медицинский. Речь идет о таблетках. У меня есть подозрение, что это "упаковка" таблеток или что то типа этого, хотя не уверен. |
Правильное написание - "конволюта". Посмотрите здесь: http://www.yandex.ru/yandsearch?rpt=rad&text=конволюта . Ссылка номер 7 как раз по медицинской теме. Надеюсь, что поможет. |
Есть вот такой отрывок по медицине: "припаянная к передней брюшной стенке конволюта из кишечных петель и сальника с межпетлевым выпотом и без него", то есть - это не только упаковка таблеток. Может быть это происходит от "conical volute" - коническая спираль. И тогда может быть все, что угодно такой формы. |
Насчет "конической" я конечно наплел. Наверное это от латинского "convolutus" - "завернутый". |
Blister; blisterpack |
Можно ещё её обозвать и bubble pack. |
Flasha, видимо, изначально описАлся - должно быть конвОлюта. Тогда и происхождение термина, и его перевод становятся на место. А то так всё подмывает на "валюту" съехать. Из аналогичного ряда - He made a very convoluted statement which many in the audience failed to comprehend. Типа "(за)путанный, навороченный" |
Если речь о таблетках, то "конвалюта". А вот "конволюта" - это на 100% ошибочное написание. |
You need to be logged in to post in the forum |