Subject: anti HCV Пожалуйста, помогите перевести.anti HCV antibody positive and HCV-positive conditionsВыражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
а также при положительных анализах на антитела к гепатиту С и заболевании гепатитом С. Если под рукой есть медик - уточните формулировку. |
Простите, спасибо большое за помощь, медик - это медицинский словарь? |
|
link 14.01.2005 21:27 |
Имеется в виду живой медик, врач. У vechor вариант хороший, но можно еще подправить (более строгая формулировка): при положительных результатах анализов на наличие антител к вирусу гепатита С и при [клинически подтвержденном] заболевании гепатитом C. Вообще как-то мне с концептуальной точки зрения неясно, почему авторы так разделяют случаи с обнаружением антител к вирусу и HCV-positive случаи, это как бы масло масленое, но раз уж написали, что поделать... |
because, dobrozhevatel, it is two different things, apples and oranges, as may hot-dog-munching,fox-news-watching, bush-voting american compadres would put it. and the authors were not being redundant or excessivly reiterative. the first means you have antibodies to hcv, which may or may not mean that u've got the virus itself; and the second that implies that viral particles have been detected in the bloodstream or other fluids through direct viral counts. it really is very simple when u come to think of it. |
|
link 16.01.2005 13:48 |
Видите ли, talgat, дело в том, что такое различение не имеет смысла в случаях prevention and treatment (как недвусмысленно указано в тексте). Если в организме просто имеются антитела без симптоматики гепатита и без поражения организма, то и лечить-то, собственно, нечего -- патологии не имеется. Что-то мне кажется, you are just being abusive. |
u saying i was being abusive? is it not like the pot calling the kettle black? and no, that was not a flame, just a comment. there is a distinction, u know. |
You need to be logged in to post in the forum |