Subject: офф: использование ин. языка в личной жизни;) вот забавненькая статья в русской газете, ни с того, ни с сего написана на английском, не без ошибок, правда. о том, как английский помог в личной жизниhttp://akzia.ru/column/suka-lubov/1897.html очень мило по-моему. ;) |
пытался вчитацо... смысла не понял... |
если ругаться на таком английском, то и правда смишно фтопку |
да, забавно. Все-таки в таком решении и правда есть логика... ))) |
Пан, ну там о том, что, типа, если хочется поругаться с объектом воздыханий, то лучше это делать на иностр. языке, тогда будешь подбирать слова и диалог станет более конструктивным... d., что фтопку? |
|
link 31.08.2007 11:27 |
А если объект воздыханий, как это ни странно, английского не знает ; )? |
Darina_007, ну срочно записывать его на курсы)) |
суслик, а чего тут подбирать? ругацо на иностранном языке проще простого... это все умеют в первую очередь) |
пусть на арабском попробует у меня друг...достал уже... >>астарфигулла! хабдулилла! нафигулла! насралла! :-) |
|
link 31.08.2007 11:33 |
Сама уже пробовала учить:)... Ничего хорошего не вышло... Записать на курсы только чтобы ссориться на-английском? В работе он ему не нужен... А идея рассказа в общем хорошая. |
|
link 31.08.2007 11:34 |
2Madjesty :))))))) |
кстати, это приличные и даже возвышенные слова :)) Насралла - это имя лидера Хезболла, а Нафигулла - есть такой муфтий в Татарстане, обвиняется во всем - от разжигания рел. розни до совращения студентов медресе. Отчего был поставлен вопрос ребром - нафига нам этот Нафигулла? |
Пан, не поняла мысли? |
|
link 31.08.2007 11:57 |
здорово, отличная идея! ( надо будет попробовать))) |
ну эт конечно не значит, что стоит тут же бежать ругаться, но так, хозяюшке на заметку) |
+ да хорошая идея, т.к. ругательные слова на иностранном языке зачастую не производят такого же эффекта на собеседника, с которым вы разговариваете на своем родном языке, а еще если подправить его произношение или подобрать для него слово, которым он хочет вас обозвать и не может вспомнить, то это непроизвольно вызовет улыбку, а не обиду, хотя не стоит эксперементировать с такими ругательствами с самими носителями того языка на котороым вы хотите поругаться. :0)) |
насралла - это вообще-то можно перевести, вернее, интерпретировать, как "Взгляд Бога". назар - взгляд, p.s. я в пятом классе арабский учил... сиррун - это секрет... больше ничего не помню.. ;) |
Well done i suppose but i found it a bit awkward (the language) and syslik, unfortunately, there are mistakes. i dont know about it being so helpful to argue in a foreign language. i scream at my husband in russian. and i dont think i think any more about what i am saying. i think i think less and use the 1st words which pop into my head and they usually arent the best choice. but hey, maybe if you are at an intermediate level it helps. maybe i should start arguing with him in estonian............. but i am happy for the couple depicted. glad it helped them :) suslik, thanks for an interesting off :) |
yep, Nina, i said: "не без ошибок, правда" i mean there are clearly some mistakes;)) the guy wasn't a translator, u know, so for them it was kinda good choice:) r u screaming any 4-letter words, i wonder? my pleasure:) |
Душевный рассказ. И идея хороша. Только вот «FELT in love with...» |
Да че вы к его английскому то прилепились, он же сказал, что стали ругаться на иностранном языке - английском, не родной его английский и в этом весь прикол. |
My wife also speaks Russian (as a foreign language) and she is pretty fluent. So, at home, we try to speak Russian to keep it up and to be able to pass it on to the kids when we have them. Sometimes when we go to visit my in-laws and my wife gets a phone call from one of her Russian-speaking friends, after handing up, she often turns to her mother and continues to speak Russian to her. My mother-in-law (who does not speak Russian) usually patiently waits for my wife to finish her tirade and then says, "Oh, I am just waiting for the translation to come at any time now...." |
Suslik I must be going blind... i thought you wrote that there were no mistakes.... going blind, or illiterate... you choose :) but no, the idea is interesting. you do tend to think more when you have to say something in a language you are unsure of yourself in... .... but at the same time, if you are really fuming you tend to revert to your native language. i know that when the hubby goes too far or something at work makes me angry i start spazzing in English. Though, to be honest, the translation which comes after is usually toned down :)))) anyhow, what i wonder about is, how did this idea come to this guy in the first place? Not many people would have thought to do this. clever man, clever. |
akhmed, +1 ms801, Nina79, |
You need to be logged in to post in the forum |