DictionaryForumContacts

 Clerk

link 30.08.2007 18:44 
Subject: Please help with translation market.
Уважаемые виртуозы перевода! Пожалуйста, помогите с этим текстом

"Мы предлагаем оказывать данный вид услуг в течение трех месяцев, поскольку, как показывает практика, для того, чтобы убедиться в правильном ходе развития проекта, необходимо вести постоянное консультирование проектной команды. Также Клиенту часто требуется совет по вопросам, от решения которых может зависеть успех проекта на рынке"

Горю на работе.

Заранее огромное спасибо!
С Уважением,
Сlerk

 sammertaim knaives

link 30.08.2007 19:49 
ля-ля-ля

 Brains

link 30.08.2007 20:59 
Вы переводчик? Тогда где Ваш перевод?
Нет? тогда займитесь своим делом, а оригинал отнесите в бюро. Переводчики переводят для того, чтобы за свои знания и умения получать деньги, и не нужно им в этом мешать.
Кстати. Вам это уже говорено. Не дошло?

 Buuo

link 31.08.2007 0:02 
We suggest to render the given kind of services within three months, as, as shows an expert to be convinced of correct process of the project, it is necessary to conduct constant consultation of a design command. Also advice often is required to the Client concerning on which decision the success of the project in the market can depend.
автоматический перевод выполнен онлайновым переводчиком PROMT: http://www.translate.ru/text.asp#tr_form

 arkkl

link 2.09.2007 4:17 
We offer this kind of service for three months. This is because [our] experience shows that a project team must be consulted permanently [until the job is done]. Use of [such] consulting service allows to ensure that the work is going to the right direction. Besides, the client often needs some advice on which even its success on market might depend.

 Nina79

link 2.09.2007 10:01 
Brains

when you're right, you're right. :)

 

You need to be logged in to post in the forum