DictionaryForumContacts

 Telescopic

link 29.08.2007 13:47 
Subject: не вписался в поворот
Уважаеые коллеги, есть ли у вас предположения, как лучше перевести фразы "не вписался в поворот" и "невидимый вооруженным глазом". Второе выражение встречается в контексте - "невидимая невооруженным глазом плекнка атмосферной влаги". - unseen with the naked eye?
Спасибо за любую помощь.

 Пан

link 29.08.2007 13:55 
Наверне лучше перевести так как в словаре Мультитрана
...

 summertime knives

link 29.08.2007 13:58 
not noticeable/visible (MT) to the unaided eye
veered off the road/crashed into when turning right/left? т.е. конкретизировать

 Mr. Hyde

link 29.08.2007 14:09 
unseen with the naked eye - is Ok
UNnoticeable/visible (MT) to the unaided eye is ok
Для второго нужен контекст.

 SirReal moderator

link 29.08.2007 14:16 
Unseen означает невиданный, а не невидимый.

 summertime knives

link 29.08.2007 14:21 

 summertime knives

link 29.08.2007 14:23 

 SirReal moderator

link 29.08.2007 14:27 
Варианты с visible вполне нормальные.

 Shumov

link 29.08.2007 14:30 
"unseen with the naked eye" is not ok, but "[smth. that] can not be seen by a naked eye" -- is.

+ invisible to human eye

couldn't negotiate a/the corner

 Shumov

link 29.08.2007 14:32 
пардон, артикль не нужен: by naked eye

 ms801

link 29.08.2007 17:48 
slid off the road while turning
invisible to THE naked eye

 Shumov

link 29.08.2007 18:19 
ms801,

Unlike with the naked truth, I think "seen/visible with/by naked eye" is perfectly acceptable without any article. (That is not to say that it's wrong to use one.) Am I imagining things and/or simply mistaken along with some other writers and editors?

 Mr. Hyde

link 30.08.2007 5:05 
Yes. this time u r Mr.Shumov.
the naked eye if you can see something with the naked eye, you can see it without using anything to help you, such as a telescope
visible to/with the naked eye
The mite is just visible to the naked eye.
Through his telescope he could see millions of stars that were invisible to the naked eye.
Longman

 ms801

link 30.08.2007 7:53 
2 Shumov: For some reason, it just doesn't sound right to me without the article. I guess, you could say "with A naked eye" theoretically, but it still sounds a little off to me, since the whole things is a set phrase. I have never heard it without an article. I wish I could provide some authoritative source other than my gut feeling on this....

 

You need to be logged in to post in the forum