Subject: пойти на встречу Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Поэтому предлагаю попытаться начать сотрудничество, пойдя навстречу друг другу Заранее спасибо |
|
link 13.01.2005 21:50 |
consider: take a step towards each other find a common middle ground И кстати, "пойти на встречу" не совсем то же самое, что "пойти навстречу". |
Если речь о взаимных уступках, о компромиссе: I suggest that we start working together, try to meet halfway. |
еще есть хорошее слово to compromise. |
kalaus - respect! Alternatively, "(trying/seeking/making an effort) to accommodate each other's concers/interests" etc... |
or, "go an extra mile to accomodate.../ meet each other half way...to make an extra/good faith/bona fide effort in order to... / with a view to..." - т.е. как бы подчеркнуть, что они приложат "дополнительное", ОСОБОЕ усилие ля-ля... |
You need to be logged in to post in the forum |