Subject: SAP BATCH Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: SAP BATCH Заранее спасибо |
SAP имеет множество вариантов расшифровки, но вполне возможно, что это System Administration Process (Процесс Управления Выполнения Работы Компании) или что-то в этом роде. Данный проект внедряется в нашей компании нашей американской корпорацией и подразумевает оценивание работы с целью улучшения эффективности производительности. Оно? Следовательно,SAP BATCH-составные Процесса Управления Выполнения Работы Компании Product Evaluation Department-отдел по оценке продукции Quality Assurance procedure-процедура гарантирования качества продукции Custom Invoice-выписывание счетов потребителям Price for custom purposes-расценки для потребителей |
По поводу QA procedure в нашей компании принято "инструкция по обеспечению качества", в зависимости от соодержания наши технари могут обозвать procedure как "медотика". Но QA - однозначно "обеспечение качества" |
и еще: for custom purposes - не следует забывать, что таможня (и особенно таможенный) - это не только customS, но и просто custom. На практике встречал "Цена указана для таможенных целей". Это означает, что товар получают бесплатно, а цена нужна для того чтобы наши бравые таможенники могли от чего-то оттолкнутся для определения таможенной стоимости |
You need to be logged in to post in the forum |