Subject: хозяйства и службы Как перевести "хозяства и службы железной дороги" в таком контексте:Должны быть установлены и внедрены механизмы согласования (стыковки) основных процессов по качеству, выполняемых хозяйствами и службами железной дороги. Спасибо заранее! |
perhaps: railway services and facilities |
or better: railway facilities and ancillary services = railway infrastructure |
You need to be logged in to post in the forum |