DictionaryForumContacts

 Анна Иванова

link 25.08.2007 15:28 
Subject: take in
Пожалуйста, помогите перевести take it all in
в таком контексте:
Times Square still dazzles but it is all promise. I stood in the middle, trying to take it all in, agog at the scale of it: millions of lights engulf you, enormous hoardings and neon advertisements encase entire buildings, celebrating the power and scale of capitalism.
Заранее спасибо, Анна.

 summertime knives

link 25.08.2007 15:34 
пытаясь это все переварить, вобрать в себя, понять, охватить взглядом

 Arin

link 25.08.2007 15:35 
Can it be: "ponost'yu vobrat' v sebya" or "postich' vse eto", maybe?

 Анна Иванова

link 25.08.2007 15:41 
А что вы думаете о таком варианте: поверить в реальность всего этого. Не может быть?

 Arin

link 25.08.2007 15:45 
Why not, depends on the context

 Анна Иванова

link 25.08.2007 15:49 
А в данном контексте? :)

 summertime knives

link 25.08.2007 15:52 
почему бы и нет? правда, слишком вольно получится. но у Вас, по-моему, тот случай, когда красота словца не помешает

 Arin

link 25.08.2007 15:52 
it depends on the broader context: what happened before and after and what his feelings about it all are, but you can't retell the whole book here, can ya? :) So, make your own judgment, sorry :(

 Анна Иванова

link 25.08.2007 15:56 
Да уж, всю книгу не перепишешь :) Всем большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum