DictionaryForumContacts

 Casual Asker

link 22.08.2007 23:34 
Subject: Confusing wording
Здравствуйте!

Пришлось недавно вернуться к ПУЭ. В больших дозах этот документ вызывает ступор, поэтому обращаюсь к вам, форумчане.

Как перевести "по ходу распределения энергии"? Контекст:

Когда нулевой рабочий и нулевой защитный проводники разделены начиная с какой-либо точки электроустановки, не допускается объединять их за этой точкой по ходу распределения энергии.

Моя попытка:

Should protective neutral and neutral conductors be separated at certain point of an electrical installation, such conductors shall not be combined again anywhere past that point.

В моем варианте "по ходу распределения энергии" отсутствует. Помогите, пожалуйста.

 ufobait

link 22.08.2007 23:40 
может ...downstream the distribution path past that point? .... может кто лучше предложит

 Денис Успешный

link 22.08.2007 23:53 
найди в инете оригинал - не пытайся перевести отдельные слова

 Casual Asker

link 24.08.2007 0:18 
Большое спасибо, ufobait, за вашу помощь. Я в итоге пришел к варианту:

Should protective neutral and neutral conductors be separated at certain point of an electrical installation, such conductors shall not be combined again anywhere downstream the current flow past that point.

 

You need to be logged in to post in the forum