DictionaryForumContacts

 euromonik

link 22.08.2007 8:23 
Subject: LIVE
Добрый день!

Вопрос такой: как будет лучше назвать LIVE в смысле жизненного цикла продукта. ЖИВОЙ как-то по-дурацки звучит, см:

• Active/Активен: Элемент запущен в систему SAP, но пока не поступает в производство, не имеется ни в запасе, ни в продаже.
• Live/?: Элемент доступен для производства, в запасе или в продаже
• Abeyance/Временно снят: Элемент снят с производства, но в наличии имеются его запасы, доступные для продажи
• Obsolete/Снят с производства: Элемент не поступает ни в производство, не имеется в запасе, ни в продаже

Заранее спасибо!

 Shumov

link 22.08.2007 8:26 
напр. "В производстве"

 euromonik

link 22.08.2007 8:31 
Да, выходит так, но более объёмно, т.к. имееются и запасы и уже поступил в коммерческий оборот

 FIrina

link 22.08.2007 8:35 
Может available?

 Shumov

link 22.08.2007 8:35 
ну, тогда...

Active = Готов

Live = Активен

... и далее по тексту

 euromonik

link 22.08.2007 8:42 
Спасибо! Это уже звучит!

 

You need to be logged in to post in the forum