Subject: non-core personnel и политкорректность HR Помогите, пожалуйста, подобрать "политкорректный" вариант перевода "non-core personnel"Мой редактор ужк несколько раз упрекал меня в недостатке политкорректности. И я решила на этот раз подстраховаться. Контекст: An risk assessment is made of the need for the above controls for non-core personnel, and measures implemented to ensure they are applied where necessary (ресь идет об охране труда) Мой вариант "непрофильный персонал". Спасибо! |
|
link 21.08.2007 11:50 |
подсобный, вспомогательный персонал? |
|
link 21.08.2007 11:50 |
непрофильный - несколько абсурдно -- раз он непрофильный, зачем его нанимали? |
Да, возможно, вспомогательный персонал. Вообще, речь идет о персонале, который не участвует в основной деятельности предприятия и поэтому не подвержен высоким рискам, как все остальные сотрудники. |
|
link 21.08.2007 11:53 |
а может, имеется в виду "персонал непрофильных подразделений"? |
|
link 21.08.2007 11:52 |
ИМХО: не ключевой персонал? |
|
link 21.08.2007 11:55 |
неосновной персонал? |
линейный персонал, скорее. |
Кошмар! Далее в тексте нашла конкретные примеры non-core personnel non-core personnel (e.g. contactors, visitors, students, etc.) Как авторы могли отнести подрядчиков, посетителей и учащихся к personnel? |
|
link 21.08.2007 11:59 |
Так и напишите - такой-то персонал, подрядчики и посетители |
Да, пожалуй, так и сделаю. Наверное переведу как вспомогательный или как неосновной персонал. Спасибо всем за обсуждение! |
служебный персонал; сотрудники инфраструктурных подразделений Ненавижу политкорректность, когда дворника начинают звать работником метлы и лопаты. Не нравится? Иди в программисты или переводчики… |
|
link 21.08.2007 12:11 |
**Ненавижу политкорректность, когда дворника начинают звать работником метлы и лопаты.** А также, когда ПТУ называют колледжем, институт - академией или университетом. Университет по определению - вуз с полным спектром гуманитарных и технических дисциплин, и не может быть "гуманитарного" или "технического" университета. |
|
link 21.08.2007 12:16 |
Вспоминаетя пьеса, в которой разорившегося аристократа, работающего складским сторожем, хозяин гордо именует "попечителем складских помещений" |
Смешные истории из жизни русских за границей (в том числе и про политкорректность) |
2 Igor Kravchenko-BerezhnoyА также, когда ПТУ называют колледжем, институт - академией или университетом.Ну, это уже вульгарный маркетинг, проистекающий от стремления продать свою услугу существам, никогда не державшим в руках толкового словаря. Это ладно, они на то и существуют, чтобы доиться. Но когда перед ними ещё и заискивают даже когда не с них берут, но платят им деньги, становится мерзко. |
Слово "персонал" очень часто стало употребляться взамен "штата сотрудников, работников, личного состава". Персонал вполне подходит к "персоналу предприятия, обслуживающему персоналу", но совершенно чужд сочетаниям "состав персонала (сотрудники, кадровый состав), отдел персонала (отдел кадров), управление персоналом (должностные назначения), менеджер по персоналу (инспектор ОК)", и т.д. |
non-core personnel может быть персонал, работающий не в головном офисе, а в офисах подрядчика и т.п. должности могут быть самыми разными |
***институт - академией или университетом*** на заре перестройки все институты захотели денег, т.е. открыть платные отделения. Как это можно было сделать? - Объявить себя университетом (!) Университеты могли имень факультеты разного профиля, а институты - НЕТ. Освободившиеся преподаватели кафедр политэкономии и М-Л философии быстор смекнули, что дело в ПЕРЕИМЕНОВАНИИ. И теперь они все уже деканы факультетов "менеджмента", "внешних сношений" и "экономики и бизнеса" в составе какого-нибудь бывшего заборостроительного института. |
|
link 21.08.2007 12:34 |
2 Brains **Ну, это уже вульгарный маркетинг, проистекающий от стремления продать свою услугу существам, никогда не державшим в руках толкового словаря.** |
|
link 21.08.2007 12:39 |
2 10-4 Боюсь, эта инфляция раньше перестройки началась. Первой ласточкой было, когда ДИРЕКТОРА институтов стали РЕКТОРАМИ -- еще где-то в глухую брежневскую эпоху. |
2 Igor Kravchenko-Berezhnoy А не является ли эта смена брендов отражением объективной реальности? Я тоже много слышал о Бауманке. И верил слухам, пока не ознакомился досконально сначала с программой по допечатной подготовке изданий, а после не поговорил с человеком, которого приглашали туда преподавать. |
|
link 21.08.2007 13:11 |
Реальности - какой? В которой Бауманка становится академией наравне с торговым институтом? Пожалуй, да. |
есть ещё один вариант, который может очень даже вписаться в определённый контекст : находящийся на территории внештатный персонал |
Браво, Bigor!!! То, что нужно!!! |
Я совсем забыла, что персонал может быть и внештатным. По контексту подходит на 100%! Спасибо, Bigor! |
|
link 21.08.2007 13:18 |
А посетители? а студенты? Они и не персонал, даже внештатный. |
В данном контексте - скорее "сотрудники подрядных организаций и посетители" или "люди, не являющиеся постоянными сотрудниками предприятия" |
Игорь, потому я и написал, что "присутствующий" |
2 Bigor Вот это действительно находка! Респект. |
Да, пожалуй, "лица, не являющиеся постоянными сотрудниками предприятия" - лучше всего. Но как странно, что для обозначения этих лиц авторы используют термин non-core personnel. В тексте это слово встречается несколько раз, и везде в скобках написано подрядчики, посетители, студенты и т.д. |
третьи лица? |
Да, спасибо, суслик! Еще точнее будет вариант "третьи лица, находящиеся на территории предприятия". |
пятые-десятые :-)) 10-4 +1 лица, не являющиеся штатными сотрудниками предприятия |
Bigor, если Вы не знаете такого с/с, то это не отменяет его существования. |
да почему их тогда "посторонними лицами" не назвать ? (только не нада, как кое-где можно встретить, "аутсайдерами" их обзывать :-))) |
посторонние, на мой взгляд, говорится в контексте доступа на какую-то территорию. можно, конечно, в контексте, так же, как и третьи впрочем. |
You need to be logged in to post in the forum |