DictionaryForumContacts

 Harriet

link 21.08.2007 11:17 
Subject: СКО крышка
Пожалуйста, помогите перевести - СКО крышка.

Выражение встречается в следующем контексте:
Среди укупорочных средств для консервированной продукции крышка СКО является бесспорным лидером в домашней консервации.
Заранее спасибо

 Alexander Oshis moderator

link 21.08.2007 11:21 
SKO type lid

 10-4

link 21.08.2007 11:21 
стальная крышка обжимного действия

 Alexander Oshis moderator

link 21.08.2007 11:42 
Вот что значит мастер! Я поискал расшифровку и не нашел ее, а кто-то ее просто знает! :о)

В свете вновь открывшихся обстоятельств отзываю свое предложение про "SKO type lid".

 10-4

link 21.08.2007 12:12 
А также "стеклотарная крышка открывающаяся"

 Harriet

link 21.08.2007 12:20 
спасибо огромное за расшифровку! Как вы думаете, корректней будет транслитирировать или всё-таки передать смысл? Может в английском есть абривиатура?

 Alexander Oshis moderator

link 21.08.2007 12:40 
Я бы написал "crimp lid SKO".

 10-4

link 21.08.2007 12:42 
SKT Glass Jar Lids

 Harriet

link 21.08.2007 12:50 
СПАСИБО!!!! :)

 

You need to be logged in to post in the forum