DictionaryForumContacts

 Tundra_cold

link 21.08.2007 10:58 
Subject: продавить уровень котировок securit.
Пожалуйста, помогите перевести слово "продавить" и "устремились к тесту наиважнейшего рубежа".

Выражение встречается в следующем контексте:
Уже во вторник-среду основные мировые индексы (S&P500 и Dow Jones) устремились к тесту наиважнейшего рубежа - скользящего среднего по последним 200 периодам (MA200). В четверг данный уровень был таки продавлен с завидной легкостью.

Заранее спасибо

 Dr. Jekyll

link 21.08.2007 11:20 
consider
were poised to get [on the point of getting] within reach of
was surmounted with apparent ease

 Денис Успешный

link 21.08.2007 12:00 
Легко:

On tuesday and wednsday major indexes (S&P500 and Dow Jones) continued to trade lower and attempted to test their major milestone support level - 200-day moving average (MA200) (по русски правильно - двухсотдневная скользящая средняя). On thursday they broke-down through that support level with much ease.

Уже во вторник-среду основные мировые индексы (S&P500 и Dow Jones) устремились к тесту наиважнейшего рубежа - скользящего среднего по последним 200 периодам (MA200). В четверг данный уровень был таки продавлен с завидной легкостью.

 Денис Успешный

link 21.08.2007 12:01 
Кстати - чтобы не слушать всяких кто не разбирается зайди на www.cnbc.com - тут ты найдешь то что искал

 Денис Успешный

link 21.08.2007 12:03 
еще говорят про продавить вниз - to push stocks lower/// the bears continued to push stocks lower over credit concerns.

 

You need to be logged in to post in the forum