Subject: Заглушки трубопроводные... tech. Здравствуйте.В списке условных обозначений мне встретились три вида заглушек: 1) Cap (screwed, bell & spigot) 2) Bull plug (flanged, bell & spigot) 3) Pipe plug (screwed, bell & spigot) Какие наиболее подходяшие русские термины можно было бы использовать? |
pipe plugs |
Мне нужен максимально точный перевод каждого типа: Cap - колпачковая заглушка? Bull plug - изолирующая заглушка? Pipe plug - концевая заглушка? ... вот все, что я смог придумать. Но как-то не очень звучит, по-моему :( |
А что словарь говорит? |
Словарь ничего хорошего не говорит... Переводы либо не совсем по теме, либо слишком общие или двусмысленные. У меня конкретно трубопроводная арматура - всякие колена, клапаны, отводы... В сантехнике я не специалист, но чувствую, что эти заглушки чем-то отличаются :) А словари... взять хотя бы тот же термин 'valve'. У него два равнозначных перевода - клапан и вентиль. А ведь это немножко разные вещи :) |
1) Cap - оголовок 2) Bull plug - коническая пробка 3) Pipe plug - заклушка |
Да, пожалуй, лучше уже не придумаешь. Спасибо. Кстати, вот условные обозначения этих заглушек, может будут еще варианты: http://www.dr1.com/boyed/test/ |
Вот переводы из словарей "по теме" bull plug, глухая пробка; глухая башмачная насадка bull plug 1. коническая пробка (для трубопроводов или клапанов); 2. утяжелённая пробка (для цементирования скважин) pipe plug заглушка трубы |
You need to be logged in to post in the forum |