Subject: контракт подскажите как правильно перевести Перспективный шестимесячный план закупок покупателяПоставка товаров осуществляется партиями в соответствии с периодом Перспективного шестимесячного плана закупок покупателя my try The delivery of goods is carried out in lots according to perspective six months purchasing plan of the byuer |
перспективный 1) perspective 2) (предусматриваемый на будущее) prospective; (долгосрочный) long-term перспективный план — long-term plan перспективное планирование — long-term planning 3) (имеющий хорошие перспективы) having prospects, promising перспективный молодой ученый — promising young scientist отсюда Prospective... лучше чем perspective. |
my try Delivery of the goods shall be effected in accordance with the time period stipulated in the long-term six-month delivery plan. |
|
link 21.08.2007 8:15 |
Goods will be delivered in several shipments/consignments/lots and timed in accordance with the 6 month purchase plan suggested by the Buyer. Мне кажется перспективный можно здесь опустить. |
да, согласен. и у меня ошибочка. Я про "деливери план", а он действительно "план закупок". Невнимательность...:0( |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |