DictionaryForumContacts

 koalti

link 21.08.2007 7:49 
Subject: контракт
подскажите как правильно перевести Перспективный шестимесячный план закупок покупателя

Поставка товаров осуществляется партиями в соответствии с периодом Перспективного шестимесячного плана закупок покупателя

my try

The delivery of goods is carried out in lots according to perspective six months purchasing plan of the byuer

 tumanov

link 21.08.2007 8:03 
перспективный 1) perspective 2) (предусматриваемый на будущее) prospective; (долгосрочный) long-term перспективный план — long-term plan перспективное планирование — long-term planning 3) (имеющий хорошие перспективы) having prospects, promising перспективный молодой ученый — promising young scientist

отсюда Prospective... лучше чем perspective.

 tumanov

link 21.08.2007 8:06 
my try
Delivery of the goods shall be effected in accordance with the time period stipulated in the long-term six-month delivery plan.

 Dr. Jekyll

link 21.08.2007 8:15 
Goods will be delivered in several shipments/consignments/lots and timed in accordance with the 6 month purchase plan suggested by the Buyer.
Мне кажется перспективный можно здесь опустить.

 tumanov

link 21.08.2007 8:20 
да, согласен.
и у меня ошибочка. Я про "деливери план", а он действительно "план закупок". Невнимательность...:0(

 koalti

link 21.08.2007 8:28 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum