DictionaryForumContacts

 Bilberry

link 21.08.2007 7:38 
Subject: agreement
помогите, пожалуйста, перевести - запуталась в предложении
If any confidential information constitutes material non-public information about company A agrees not to trade in the securities of or in the securities of any relevant third party until such time as no violation of the securities laws would result therefrom.

 tumanov

link 21.08.2007 7:53 
так тут подстрочник:

If any confidential information
если любая конфиденциальная информация

constitutes
составляет

material non-public information about company
материальную необщественную (читай: инсайдерскую) информацю о компании

A agrees
[некто] А соглашается

not to trade in the securities of
не торговать ценными бумагами (его/её)

or in the securities of any relevant third party
или ценными бумагами любой релевантной третьей стороны

until such time
до такого времени

as no
как никакой

violation of the securities laws
нарушения ценнобумажных законов

would result therefrom.
было бы результировать из этого.

 Bilberry

link 21.08.2007 7:55 
спасибо, поняла, буду лепить теперь в кучу :)

 tumanov

link 21.08.2007 7:57 
Лучше бы в перевод :0)

 Bilberry

link 21.08.2007 8:06 
беда только в том, что во всем договоре не идет речь о ценных бумагах.. договор о неразглашении коммерческой тайны, и к ценным бумагам отношения не имеет :(

 tumanov

link 21.08.2007 8:11 
Ну что тут можно сказать? А вдруг вы не совсем точно и в других местах прочитали?
Или может составитель документа делал это методом "копи-пасть", не утруждая себя прочитыванием конечного результата?

По-любому, нужно оставлять так как есть в оригинале. Хотя возможно у securities есть какое-нибудь другое значение, которого я не знаю..

 Bilberry

link 21.08.2007 8:12 
in the securities of не может означать "в целях безопасности"?

 tumanov

link 21.08.2007 8:15 
to trade in the securities...

Ну, если вы можете прочитать это словосочетание, как "торговать безопасностью...", то флаг вам в руки..

 Bilberry

link 21.08.2007 8:30 
да нет, это пожалуй черезчур :) Спасибо за помощь

 

You need to be logged in to post in the forum