DictionaryForumContacts

 Kuno

link 17.08.2007 18:16 
Subject: опять codes med.appl.
Before using accessories, always check if reusable accessories and codes are not broken, cracked, scratched, etc. If this is not done, patients or operators can be injured or struck by electricity.

Всё понятно, кроме codes.

Прошу помочь. Заранее благодарю.

 Tante B

link 17.08.2007 18:23 
Мне частенько попадается на глаза, что так по-английски называется готовая к выполнению компьютерная программа (т.е. уже скомпилированная и слинкованная). Общепринятое выражение - "коммерческий код", например. Уже и по-русски так говорят.

 Yanick

link 17.08.2007 18:23 
Похоже на корректную работу программной части оборудования

 Tante B

link 17.08.2007 18:30 
2 Yanick
Оборудование и все его части материальны. Программное обеспечение, которое им управляет, - как-то уже не совсем. ;)

 Kuno

link 17.08.2007 18:35 
По-моему, в этот контекст не клеится. Речь-то идёт о принадлежностях и о том, чтобы людей не поразило током.
программы не сломаны, не имет трещин, царапин и т. д.???

 Tante B

link 17.08.2007 18:40 
Вам никогда не попадалось слово cracked применительно к взломанным программам?!
А неправильная работа программы может вызвать неправильную работу управляемого устройства. Может при этом и током дёрнуть.

 Kuno

link 17.08.2007 18:48 
cracked попадалось, а scratched -- нет. И Вы же сами писали о материальных частях. См. также пост на две позиции ниже.

 Tante B

link 17.08.2007 19:00 
scratch выч.затирать (МТ)

 Tante B

link 17.08.2007 19:03 
Вопрос вдогонку: а что значит в Вашем контексте accessories ?
У меня такое впечатление, что это тоже могут быть какие-то вспомогательные программы, а не оборудование.

 Kuno

link 17.08.2007 19:11 
Да нет, это вполне материальные предметы:
① Don't throw away disposable accessories in a certain area where problems may occur. Keep in mind the environmental problem at any time and place.
② Use the “Disposable” accessories once. Don't use/sterilize them again.
③ Before operation, check all the accessories to see if they are sterilized. After operation, sterilize all reusable accessories and then store them.

 Tante B

link 17.08.2007 19:25 
Тогда, мне кажется, всё встаёт на свои места. Три причастия в Вашем предложении относятся как к "матчасти", так и к ПО для неё, но применительно к тому и другому должны быть немножко по-разному переведены на русский язык. Выкручивайтесь! :)
Можно попробовать сначала написать всё о матчасти (чего с ней не должно случиться), а потом, так же подробно, о "кодах":
1) не сломано, не разбито, не поцарапано
2) не прерывает работу, не взломано, не затёрто

 Kuno

link 18.08.2007 7:59 
Всё встаёт на свои места здесь:

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=116718&l1=1&l2=2

 Брэйнс

link 18.08.2007 10:06 
ля-ля-ля

 

You need to be logged in to post in the forum