DictionaryForumContacts

 adelaida

link 16.08.2007 19:57 
Subject: Это обусловлено, прежде всего, статусом Общества как организации-собственника ЕСГ,
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Это обусловлено, прежде всего, статусом Общества как организации-собственника ЕСГ, ответственной за газоснабжение российских потребителей и выполнение межгосударственных соглашений по поставкам газа на экспорт

The reason of it?
The cause of it?

Заранее спасибо

 Alex16

link 17.08.2007 4:43 
This is explained (caused), in the first place, by the Company's status as an owner of...responsible for gas supplies to Russian consumers and fulfillment/performance of intergovernmental export gas supply treaties/agreements

 adelaida

link 17.08.2007 6:44 
Cпасибо Alex - моя большая блаогодарность человеку, который помогает просто так, без всяких колкостей и негативных выпадов в стороно askera поповоду его уровня владения языком.

 

You need to be logged in to post in the forum