Subject: The ongoing immigration debate juggles arguments regarding assets newcomers bring to the country with those about drains they place on the infrastructure Пожалуйста, помогите перевести весь абзацВыражение встречается в следующем контексте:The ongoing immigration debate juggles arguments regarding assets newcomers bring to the country with those about drains they place on the infrastructure мой вариант: (по моему, неверный) Заранее спасибо |
The country is divided on the current net worth of immigration in the 21st century. Мнение о чистой стоимости иммиграции в 21-м веке в стране разделились. каряво как-то но смысл понятен... |
|
link 16.08.2007 13:08 |
скорее всего, это их вклад в экономику страны |
|
link 16.08.2007 13:37 |
Длинно и невнятно, навскидку: В дебатах на тему иммиграции доводы о ее пользе в виде вкладов новоприбывших в экономику страны противопоставляются доводам о ее вреде в виде увеличившейся нагрузки на инфраструктуру страны. Мнения о ценности (ценностной значимости? об истинной стоимости?) иммиграции XXI века разделились. current net worth - имеется в виду непосредственно, чего это стоит(приток средств в страну, или наоборот, бремя для страны) |
Ой, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |