|
link 16.08.2007 4:11 |
Subject: alien fish как покрасивее перевести alien fish или alien speciesвстретилось в заголовке: Alien fish continue to spread in UK rivers |
чужеродные рыбы продолжают распространяться в реках Великобритания |
чужеродные рыбы продолжают распространяться в реках Великобритании |
|
link 16.08.2007 4:42 |
все-таки чужеродные, а по другому, видимо, никак :-( спасибо |
Чуждые. А у вас только рыба? потому что fish может быть еще морскими животными вообще. Моллюсками, скажем. |
чужеродные виды рыб |
|
link 16.08.2007 5:05 |
нет, в тексте только про рыбу. а чужеродные в смысле иноземные / иностранные |
в смысле из других регионов ("понаехали тут"), ранее в здешних местах не обитавшие завозятся, как правило, с балластными водами судов (или ещё каким способом) |
Мне, все же, кажется, у Вас там не только рыба, судя по Вашему запросу о сигнальном раке. |
|
link 16.08.2007 6:05 |
А это две разные статьи, но употреблялось действительно в обоих текстах. |
su +1 похоже, что это вполне официальная формулировка. www.sevin.ru/news/Borok2.pdf Если речь не только о видах рыб, можно оставить "чужеродные виды" |
You need to be logged in to post in the forum |