Subject: registration of pledge Enunmbrances помогите перевести: registration of pledge Enunmbrances...никак не возьму в толк что это может означать...(( |
сорри неправильно написала.. encumbrances |
это значит "регистрация обременений в отношении залога" |
Alex16 "регистрация обременений в отношении залога" - как-то не очень улавливаю смысл ямайка |
'как-то не очень улавливаю' - предложите свой вариант. Тогда, возможно, "регистрация обременений на предмет залога". |
Alex16 для этого мне нужно полное предложение |
это и есть все предложение. это название статьи в договоре. Речь в нем идет об условиях предоставления Ценных бумаг в качестве залога (ценные бумаги, обременные залогом). сама перевела как "регистрация залоговых обремений" to Alex16 спасибо |
это и есть все предложение. это название статьи в договоре. Речь в нем идет об условиях предоставления Ценных бумаг в качестве залога (ценные бумаги, обремененные залогом). сама перевела как "регистрация залоговых обременений" to Alex16 спасибо |
Вдогонку: Вероятно, ситуация заключается в том, что залогодержатель отписывает свои права по залогу своим кредиторам, т.е. получается что-то вроде "обременение залоговых прав". Так ли это - вопрос аскеру, документ перед ней (и еще раз можно повторить: заголовки переводятся ПОСЛЕ основного текста). |
You need to be logged in to post in the forum |