DictionaryForumContacts

 mcmppjs

link 15.08.2007 12:31 
Subject: совсем замучилась с контрактом подскажите пожалуйста как это правильней перевести?
As per Design & Build contract at the end of the design stage, Design 2000 International will submit a detailed priced Bill of Quantities for the execution of the interior works only. Upon approval of such BoQ and prior to production stage, Design 2000 International will provide detailed executive drawings (plans and elevations).

 Siberfox

link 15.08.2007 12:35 
и где же результаты ваших мучений?

 tumanov

link 15.08.2007 12:37 
elevation = A geometric projection of an object on a vertical plane.

подходят значения: боковой вид, вертикальный разрез, вид в вертикальной плоскости (сбоку или с торца)

 tumanov

link 15.08.2007 12:37 
elevation = A geometric projection of an object on a vertical plane.

подходят значения: боковой вид, вертикальный разрез, вид в вертикальной плоскости (сбоку или с торца)

 mcmppjs

link 15.08.2007 12:43 
elevation это развертка стен

мне не понятен вот этот вот кусок Bill of Quantities for the execution of the interior works only. Upon approval of such BoQ and prior to production stage

 Siberfox

link 15.08.2007 12:52 
elevations - это ФАСАДЫ

Ведомость объемов работ и расход материалов на выполнение только внутренних работ. После согласования/утверждения такой ведомости и до начала изготовления (очевидно, каких-то изделий, хотя логичнее было бы "выполнения работ),

 mcmppjs

link 15.08.2007 13:16 
огромное Вам спасибо:-))))

 

You need to be logged in to post in the forum