Subject: This agreement is governed by English law. Хмм.. Как бы вы перевели данное предложение?"Данное соглашение регулируется законами (законодательством?) Великобритании?" или английским законодательством? |
|
link 14.08.2007 10:04 |
Законодательством Англии. Англия и Великобритания - не совсем одно и то же. Add nothing, take away nothing. |
)) Притом соглашение заключается между компанией с Кипра и граджанином России. |
|
link 14.08.2007 10:10 |
Ну и что? Очень часто стороны договоров предпочитают, чтобы исполнение договора регулировалось нейтральным законодательством, обычно - законодательством Англии. |
Законодательством Соединенного королевства ..........! Нет, такой страны - Англия или Великобритания! |
ТОлько законодательством Англии, есть такие страны Англия, Шотландия, Уельс, Северная Ирландия. Английское и Шотландсткое законодательство - это две разные дисциплины. У них и терминология разная. |
|
link 14.08.2007 10:57 |
210, не вводите коллег в заблуждение. Есть страна Англия, страна Шотландия, страна Уэльс и страна Северная Ирландия, все они объединены в Соединенное Королевство, и у каждой из них свое законодательство. Законы этих стран между собой схожи, но не идентичны. |
английским правом |
Ну, коли English Law и киприоты сочиняли, пущай будет аглийским правом (законадательством) |
You need to be logged in to post in the forum |