Subject: перевод предложения из контракта Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести часть предложения из контракта (контракт на оказание услуг по монтажу оборудования , поставленного этой же компанаиейдля производства фарфоровых изоляторов.)In no event shall we liable for loss of product, loss of profit, incidental or consequentional damages... Конктретно не понимаю, что значит loss of product в данном случае (может повреждение изделия?), consequentional damages?? Заранее спасибо за помощь! |
|
link 14.08.2007 6:20 |
Приблизит. так: Мы не несём никакой ответственности за потерю продукта, неполученную прибыль, случайные или косвенные убытки (ущерб). |
loss of product потеря/утрата товара consequentional damages возможные повреждения товара |
You need to be logged in to post in the forum |