DictionaryForumContacts

 Freya

link 13.08.2007 13:29 
Subject: Following our contacts
Помогите, пожалуйста, подобрать подходящее слово:

Имеется деловое письмо, которое начинается так:

Following our first contacts in March this year, it is my pleasure to let you know that I have planned to visit your city in October.

Как перевести following our first contacts, чтобы сохранить слово контакты или связи? Как видно дальше, контакты имели место (видимо, переписка и телефонные переговоры), но встреча не состоялась.

Заранее спасибо за помощь.

 AKX

link 13.08.2007 13:31 
Относительно наших встреч

 aleko.2006

link 13.08.2007 13:34 
В продолжение наших встреч

 210

link 13.08.2007 13:38 
В продолжении наших мартовских встреч ................

 aleko.2006

link 13.08.2007 13:41 
В продолжениЕ

 Freya

link 13.08.2007 13:41 
Но так ведь самой встречи не было!

Под этим словом контакты они подразумевают переписку и телефонные переговоры.

""В продолжение наших контактов" и "в поддержании связей" звучит совсем убого. :( Это то, до чего я сама додумалась.

 aleko.2006

link 13.08.2007 13:43 
Ну правильно, потому что контакт не всегда встреча. Сорри

 gazelle

link 13.08.2007 13:52 
Согласно нашим первичным договоренностям

 Freya

link 13.08.2007 13:52 
В продолжение наших первичных договоренностей?

 Anna-London

link 13.08.2007 15:52 
Ссылаясь на... ..., сообщаю следующее.

 Freya

link 14.08.2007 7:36 
Спасибо всем большое за помощь и творческий подход!

 

You need to be logged in to post in the forum