Subject: runoff report econ. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Извините, коллеги! Сначала в названии: Zero-case ruт-off report? потом в предложении: "Another report will be required on a sale date that shows the expected contractual run-off of the portfolio to be sold that day (on the assumption that no early terminations, defaults or delinquencies occur - this is called the "zero-case pool" ). Заранее спасибо
|