DictionaryForumContacts

 Xoba

link 9.08.2007 8:04 
Subject: to become due hereunder payable forthwith
13.2 The OWNER will have the right to terminate this Agreement at any time, by written notice to the DISTRIBUTOR as under the relevant chapter hereto, without indemnity due to the DISTRIBUTOR and to declare all sums due and to become due hereunder payable forthwith, without protest, resentment, notice or demand, all of which are expressly waived by the DISTRIBUTOR, under the following conditions:

13.2. Владелец в праве расторгнуть данное Соглашение в любое время посредством письменного извещения Дистрибьютора, освобождая себя от возмещения убытков, которые понесет Дистрибьютор,?????????

помогите кто-нибудь, ничего не понимая с become due hereunder

 Transl

link 9.08.2007 11:07 
1) посредством (путем) отправки письменного уведомления Дистрибьютору, как предусмотрено в соответствующем разделе настоящего Договора...

2) without indemnity due to the DISTRIBUTOR - без выплаты возмещения Дистрибьютору

3) and to declare all sums due and to become due hereunder payable forthwith (дословно) - а также объявить все суммы, выплачиваемые или подлежащие выплате по настоящему Д-ру, подлежащими незамедлительной выплате (в смысле: потребовать незамедлительной выплаты всех сумм, выплачиваемых или подлежащих выплате по настоящему Д-ру)

 

You need to be logged in to post in the forum