Subject: regularly share a car Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 8.08.2007 12:21 |
или регулярно садитесь за руль по очереди |
речь не о том, кто сидит за рулем, а об использовании автомобиля "на двоих"; т.е. например, не каждый из супругов катит на службу в своей машине, а оба едут в одной: один другого подбрасывает до работы и забирает на обратном пути. |
**или регулярно садитесь за руль по очереди** неверно, это схема, предлагаемя уже несколько лет в UK: Car sharing is when two or more people share a car and travel together. Car sharing is a simple way to cut the costs of fuel and parking, cut congestion and pollution etc |
|
link 8.08.2007 13:01 |
ну а я что сказал? |
c aleko.2006 все ясно **или регулярно садитесь за руль по очереди** = pure, unadulterated crap |
|
link 8.08.2007 13:10 |
язык покороче сделай, пятидесятый. или можно сразу вдвоём за руль садиться? |
aleko.2006, речь идет о регулярном совместном использовании автомобиля, а кто именно садится за руль, и насколько регулярно происходит смена рулевого -- здесь не имеет значения. |
|
link 8.08.2007 13:15 |
Такая система в Америке носит название car pool. D-50 seconded. Regularly share a car - значит регулярно пользоваться одной машиной для поездок, а не только сменять друг друга за рулём, тем самым сокращая количество машин загрязняющих окружающую среду. Одним словом, Defending the Surrounding Wednesday and cutting down traffic. |
|
link 8.08.2007 13:20 |
aleko.2006, а Вы бы не ругались, а присмотрелись, почитали и сделали выводы, а заодно записали в тетрадочку хорошее выражение английское "чистейшей воды чепуха". |
|
link 8.08.2007 13:22 |
я и не собирался ругаться. Вы все буквально поняли "по очереди", хотя у меня абсолютно тот же смысл. |
|
link 8.08.2007 13:50 |
Ну, и хорошо. Только вместе в одной машине, а меняться за рулём или не меняться, это неважно. Я так понимаю. |
You need to be logged in to post in the forum |