DictionaryForumContacts

 timson

link 8.08.2007 12:17 
Subject: regularly share a car
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
The car mileage figure is based upon an average UK family car returning 29mpg. If you drive a smaller car achieving (say) 40mpg, or regularly share a car, then you could adjust the mileage accordingly to estimate CO2 emissions.

Заранее спасибо

 aleko.2006

link 8.08.2007 12:21 
или регулярно садитесь за руль по очереди

 Shumov

link 8.08.2007 12:57 
речь не о том, кто сидит за рулем, а об использовании автомобиля "на двоих"; т.е. например, не каждый из супругов катит на службу в своей машине, а оба едут в одной: один другого подбрасывает до работы и забирает на обратном пути.

 D-50

link 8.08.2007 13:02 

**или регулярно садитесь за руль по очереди**

неверно,

это схема, предлагаемя уже несколько лет в UK:

Car sharing is when two or more people share a car and travel together. Car sharing is a simple way to cut the costs of fuel and parking, cut congestion and pollution etc

 aleko.2006

link 8.08.2007 13:01 
ну а я что сказал?

 D-50

link 8.08.2007 13:06 
c aleko.2006 все ясно

**или регулярно садитесь за руль по очереди** = pure, unadulterated crap

 aleko.2006

link 8.08.2007 13:10 
язык покороче сделай, пятидесятый.

или можно сразу вдвоём за руль садиться?

 Shumov

link 8.08.2007 13:15 
aleko.2006,

речь идет о регулярном совместном использовании автомобиля, а кто именно садится за руль, и насколько регулярно происходит смена рулевого -- здесь не имеет значения.

 mahavishnu

link 8.08.2007 13:15 
Такая система в Америке носит название car pool.
D-50 seconded. Regularly share a car - значит регулярно пользоваться одной машиной для поездок, а не только сменять друг друга за рулём, тем самым сокращая количество машин загрязняющих окружающую среду. Одним словом, Defending the Surrounding Wednesday and cutting down traffic.

 mahavishnu

link 8.08.2007 13:20 
aleko.2006, а Вы бы не ругались, а присмотрелись, почитали и сделали выводы, а заодно записали в тетрадочку хорошее выражение английское "чистейшей воды чепуха".

 aleko.2006

link 8.08.2007 13:22 
я и не собирался ругаться. Вы все буквально поняли "по очереди", хотя у меня абсолютно тот же смысл.

 mahavishnu

link 8.08.2007 13:50 
Ну, и хорошо. Только вместе в одной машине, а меняться за рулём или не меняться, это неважно. Я так понимаю.

 

You need to be logged in to post in the forum