Subject: done or suffered in good faith Пожалуйста, помогите перевести done or suffered in good faithВыражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Добросовестно. Т.е., он искренне верил, что ничего нехорошего не делает. |
|
link 7.08.2007 16:47 |
ИМХО ...за любой поступок или бездействие, совершённые или допущенные с честными намерениями. |
Bolshoe spasibo.. smysl ponimaju, a lakonichno vyrazit ne poluchalos... |
в добросовестном порядке (с добросовестными намерениями) |
|
link 7.08.2007 19:58 |
Consider: omission - упущение |
упущение - было бы хорошо, если бы за этим не следовало "совершенные или допущенные" ("допущенное опущение") |
You need to be logged in to post in the forum |