DictionaryForumContacts

 adelaida

link 7.08.2007 10:31 
Subject: qualified
Пожалуйста, помогите уяснить смысл слова qualified в двух местах предложения:
As the rules of Bid Round 4 do not allow qualified investors to continue in the Bidding Process unless they join a qaligfied consortioum or form a new one by joining a qualified Operator...
Мой перевод:Поскольку правила * позволяют квалифицированным инвесторам продолжить участие в Тендерном Процессе только при условии вступления в зарегистрированный * консорциум или формировании нового консорциума путем присоединения к квалифицированному оператору *....
Огромнейшее спасибо!

 Peter Cantrop

link 7.08.2007 11:00 
имхо
во всех случаях qualified = т.е. прошедшие предыдущий этап отбора
вначале отбирают, видимо, по отдельности, а если по каким-то частным условиям они не проходят, то их заставляют объединяться с тем, у кого с этими условиями все в порядке.

 alk moderator

link 7.08.2007 11:06 
думаю, во избежание путаницы с необходимыми/достаточными условиями лучше переводить так, как в оригинале. Имхо:
Поскольку правила не позволяют уполномоченным/отобранным/прошедшим квалификационный отбор инвесторам продолжать участие, если только они не вступили в прошедший квалификационный отбор консорциум или не создают новый путем присоединения к уже отобранному оператору...

 Peter Cantrop

link 7.08.2007 11:18 
Предложу и свой вриант :
Т.к. по правилам 4-го Раунда Тендера инвесторы, прошедшие предыдущий этап, не могут продолжать участвовать в тендере/торгов/рассмотрении заявок, если они не присоединятся к "квалифицированному" консорциуму или не создадут новый путем присоединения к квалифицированному Оператору...

 

You need to be logged in to post in the forum