DictionaryForumContacts

 Л4

link 6.08.2007 14:02 
Subject: Перевод предложения - техника
Скажите, пожалуйста, как перевести вторую половину этого предложения (bearing increased cantilever forces). Писали немцы на англ. языке. Не всегда все понятно, bearing - здесь подшипник, cantilever forces- консольные силы.
In this case cantilever force diagrams only exist for bearing increased cantilever forces.
В этом случае диаграммы консольных сил существуют только для ...
Спасибо

 great cat

link 6.08.2007 14:18 
имхо: bearing здесь не подшипник (а опорное давление, сопротивление к давлению, приложение сил)
Получается - только при приложении повышенных консольных сил. По данному контексту только так могу перевести

 afanata

link 6.08.2007 14:31 
здесь bearing - не подшипник. Я не спец в тех переводе, но по-моему здесь все просто -- посмотрите на грамматическую структуру предложения... : "....существуют только для отбражения (или какой-нибудь более подходящий глагол) повышенных консольных сил"...

 tumanov

link 6.08.2007 14:37 
глагол не нужен

"диаграммы имеются только для чрезмерных усилий".
то есть для нормальных усилий диаграммы не составлялись, отсутствуют.

 afanata

link 6.08.2007 14:57 
ну ли так.... вопрос только proper wording.... :-)

 Л4

link 6.08.2007 16:28 
Спасибо всем за участие.

 

You need to be logged in to post in the forum