DictionaryForumContacts

 unibelle

link 2.08.2007 11:58 
Subject: on constant stirring by moving and mixing the solution strongly
Пожалуйста, помогите перевести данное предложение (изготовление лака, один из этапов производства). Здесь, по-моему, повторение идет "stirred" и "on constant stirring " , и я не уверена, правильно ли поняла. Привожу свой перевод предложения.

Выражение встречается в следующем контексте:
The raw materials are stirred under one after the other in the indicated order and on constant stirring by moving and mixing the solution strongly and dissolving until clear.

Сырье добавлять последовательно в указанном порядке при постоянном помешивании раствора и растворять до прозрачного состояния.
Заранее спасибо

 yelena.t

link 2.08.2007 12:06 
подмешиваются один за другим в указанной последовательности и при постоянном помешивании, взбалтывании и перемешивании раствора

 unibelle

link 2.08.2007 12:18 
Просто мне кажется, что это одно и то же - помешивание, перемешивание

 yelena.t

link 2.08.2007 12:25 
stirred under и constant stirring
ПОДмешивание и постоянное помешивание
дальше не знаю, какая технология - все смешали и взболтали или подмешали, взболтали, подмешали и т.д.
м.б. это все чушь, конечно
вобщем, если они использовали все эти четыре глагола, значит имели ввиду разную интенсивность или направление помешивания

 unibelle

link 2.08.2007 12:56 
Поняла, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum