DictionaryForumContacts

 Mishonok

link 27.07.2007 13:29 
Subject: assessments - наверное, вопрос для юристов law
Помогите перевести assessments, плз, в следующем контексте:

The presence or absence of other pending or threatened litigation, claims or assessments, regulatory investigations, or unasserted claims that could have a material effect on the audited financial information

TIA

 Transl

link 27.07.2007 13:31 
начисления?

 aleko.2006

link 27.07.2007 13:31 
оценки

 Mishonok

link 27.07.2007 13:32 
regulatory investigations - тоже не вполне понятно

Мой вариант "расследования, связанные с нарушениями регулятивно-правовой базы" - ноне уверена - подсобите, плз

 Mishonok

link 27.07.2007 13:32 
оценки, начисления ??? чего??

 Mishonok

link 27.07.2007 13:35 
Не связано ли это с оценкой активов компании при ликвидации? или еще предположение: не может ли это быть "суммы взысканий, предписанных (обращенных судом) по искам против компании" - полет фантазии конечно, но ,,,

 PERPETRATOR™

link 27.07.2007 13:40 
assessments - налоговые санкции, начисления
reg. invest. - расследования со стороны рег. органов.

 Mishonok

link 27.07.2007 13:48 
Спасибо

 alk moderator

link 27.07.2007 14:37 
в кои-то веки решил почитать форум Лингво, а тут как на грех
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=84746&pg=-1

 Mishonok

link 27.07.2007 14:44 
Спасибо, Андрей, но мне не понятно, почему данное слово употребляется в данном контексте claims or assessments.

 Mishonok

link 27.07.2007 14:45 
claims, litigations, investigations с одной стороны и claims or assessments с другой - ничего не понимаю ((

 d.

link 27.07.2007 14:52 
потому что всё это может изменить финансовое состояние компании
если доначислят налогов, и до банкротства недалеко

 Mishonok

link 27.07.2007 15:03 
2 d.
ага, понятно

Спасибо всем большущее за помощь в пятницу вечером!

 Friendly

link 27.07.2007 15:10 
Хииии... Хорошая ссылка... :)))

 langkawi2006

link 27.07.2007 15:50 
Опаньки... и там... что-то до боли знакомое... Я прямо сейчас эту ссылку в Favorites спасу, и если кого-нибудь в очередной раз пофилософствоать на тему низколобых плебеев vs ареопаг избранных, буду каждый раз нудно прифигачивать ;-)))

 Рудут

link 27.07.2007 15:57 
Langkawi, в чью пользу? низколобых плебеев или избранных? :-))

мда.... неистощим... из города переводчиков его выперли, Лингва - последний оплот :-))

 Bigor

link 27.07.2007 16:37 
ну ушел - и ушел, ему театр одного актера нужен и лимузин персональный, а в толпе ему некомфортно, да и по существу, он всё уже высказал, так чего жалеть ?

Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,
Если то, что случилось, нельзя изменить.
Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,
С этим прошлым порвите непрочную нить.

Никогда не жалейте о том, что случилось.
Иль о том, что случиться не может уже.
Лишь бы озеро вашей души не мутилось
Да надежды, как птицы, парили в душе.

Не жалейте своей доброты и участья.
Если даже за все вам — усмешка в ответ.
Кто-то в гении выбился, кто-то в начальство...
Не жалейте, что вам не досталось их бед.

Никогда, никогда ни о чем не жалейте —
Поздно начали вы или рано ушли.
Кто-то пусть гениально играет на флейте.
Но ведь песни берет он из вашей души.

Никогда, никогда ни о чем не жалейте —
Ни потерянных дней, ни сгоревшей любви.
Пусть другой гениально играет на флейте,
Но еще гениальнее слушали вы.

1977, А.Дементьев.

 langkawi2006

link 27.07.2007 16:40 
2 Рудут:
Дама червей тоже... уже не выбирает выражения... грустно, по большому счету.
Мы, конечно же, тоже спорим и цапаемся (по мне, так это рабочие моменты, я еще и сто раз спасибо скажу тому, кто не пожалеет на меня своего времени и усилий, дабы вразумить упертую ;-) ), но без вот этой вот ожесточенности, прости Господи...

 Dimking

link 30.08.2007 12:27 
а еще давно подмечено: импотенты и те, у которых в детстве отбирали игрушки, покупают себе большие машины. :)

(прощу прощения у администрации за подъем ветки, искал по сабжу и случайно наткнулся)

 Franky

link 30.08.2007 12:34 
Bigor хорошо сказал.

 

You need to be logged in to post in the forum