DictionaryForumContacts

 sunrise111

link 27.07.2007 6:18 
Subject: предложение
Проверьте, плиз, предложение (много of повторяется, да и вообще не могу правильно перевести):

В качестве высокопроизводительных поточных сканеров предлагается использовать одну из моделей производителей оборудования этого класса с мировым именем - As high-efficiency line scanners it is offered to use one of models of OEM?? manufacturers ?? of the equipment of this type of worldwide reputation???

Контекст:
В качестве ПО для автоматизации ввода документов предлагается использовать программный продукт ABBYY Recognition Server
В качестве высокопроизводительных поточных сканеров предлагается использовать одну из моделей производителей оборудования этого класса с мировым именем. Например, Kodak i1200 и Kodak i600
Примечание. Требуемое количество по каждой компоненте определяется после предварительного исследования документов заказчика.

Заранее спасибо

 alk moderator

link 27.07.2007 8:14 
высокопроизводительный поточный сканер - high-performance document scanner
дальше масса вариантов:
from one of the world leading manufacturers
world leading brand
etc

 Transl

link 27.07.2007 8:17 
Я не спец в этой тематике, но порядок слов и стр-ру предложения надо менять:

It is proposed that one of the models produced by internationally acclaimed (recognized) manufacturers of equipment of this class, such as Kodak i1200 and Kodak i600, will be used as high efficiency line scanners

 

You need to be logged in to post in the forum