Subject: resale price minus method Здравствуйте! Может, кто-нибудь мне поможет как-то сформулировать по-русски, то что здесь написано:The Resale Price Minus Method can be presented as follows: - The starting point with this method is the price in which a product buy to an associate company is resell to an independent company (final invoiced price to the customer)... Я понимаю каждое отдельное слово, но вот как они все очутились рядом друг с другом, я не понимаю... |
Очень ИМХО - если тут идет речь о расчете себестоимости (а из ТАКОГО контекста это не очень понятно), то можно сказать Метод расчета (себестоимости) на основе цены перепродажи. |
В общем и целом они там трансфертные цены рассчитывают. Но это написано ТАКИМ языком и с таким количеством ошибок, что доколупаться до истины практически невозможно. Ладно название метода, а что там дальше-то в предложении? Там 5 страниц такого текста. Я уже собралась плюнуть на истину и переводить так, как написано. Я же переводчик, а не дешифровальщик. |
You need to be logged in to post in the forum |